В группах очно или в онлайн формате
Самостоятельно в онлайн-формате
По индивидуальному плану
Занятия-таргеты
target-icon
КОРОТКИЙ ФОРМАТ
Марафоны медицинского английского
marathon-icon
КОРОТКИЙ ФОРМАТ
tellama-logo

Моджи
Даниэл-Абу

Врач-педиатр
Native
уровень английского
Use it or lose it! Не стесняйтесь говорить по-английски, когда есть такая возможность. Смотрите фильмы и сериалы без субтитров, чтобы тренироваться слышать. Читайте художественные книги и медицинские статьи, чтобы расширять словарный запас. Практика, практика, и еще раз практика!⠀
совет от преподавателя

О преподавателе

Образование

РУДН (педиатрический факультет)

Ведет программы

English for Medicine: Elementary*
English for Medicine: Pre-Intermediate*
Индивидуальные занятия
Интернатура в государственном госпитале Нигерии
Clinical Practice
*Медицинский блок комбинированного курса

Галерея

ФОТО И ВИДЕО С ПРЕПОДАВАТЕЛЕМ

Интервью

Хобби: Чтение, пазлы
Любимый фильм: Госпожа горничная
Девиз: Never make assumptions - things are rarely what they seem
Медицина - это единственная профессия, которая привлекала меня и в плане моих личностных качеств, и в плане академической подготовки. Я выбрала педиатрию, потому что для меня это очень благодарная и результативная специальность. Дети обладают невероятной способностью к выздоровлению. При правильном лечении остро заболевший ребёнок поправляется так быстро, что ты чувствуешь себя волшебником или кем-то вроде супергероя.⠀
Расскажите, как вы стали врачом и почему выбрали именно свою специальность?⠀
На каких ещё языках вы говорите, кроме английского? Расскажите, как вы их изучали!
Я говорю на английском языке с рождения, это мой родной язык. Вторым в моей жизни стал язык йоруба, это популярный нигерийский язык. Я учила его в школе, а также от людей в моём окружении, которые говорили на нём в повседневной жизни. И, конечно, русский язык. Я учила русский язык с нуля до того, как начала учиться на врача здесь, в Москве. Мне кажется, что нужно обладать некоторым количеством смирения, чтобы выучить новый язык с нуля, когда ты уже взрослый. Я столкнулась с языком, который был совершенно не похож на мой родной, с падежами, окончаниями и бесконечным количеством новых слов. Я помню, как пошла на рынок и не могла сказать, что хочу купить, потому что забыла слово. Я попросила у продавщицы детей курицы вместо "яиц". Мне очень помогло то, что я жила в России и каждый день была вынуждена слышать, говорить и читать на русском. Через несколько лет я стала думать на русском, и теперь могу на нем говорить даже лучше, чем на йоруба, хотя в это сложно поверить!⠀